Формы обращения в испанском

Формы обращения в испанском

В статье описаны случаи обращения в испанском языке.

В испанском, как и в других языках, существует две формы обращения: на «ты» (t) и на «Вы» (Usted).

Давайте-ка с вами разберёмся, когда какую форму уместно использовать.

Для начала важно отметить, что в испанском вежливая форма «Вы» употребляется в третьем лице (в русском – во втором) и имеет единственное и множественное число: Usted и Ustеdes.

В Испании преобладает «демократичная» форма общения. На работе, между коллегами, среди молодёжи все обращаются друг к другу на «ты». И пусть вас не смущает тот факт, что и ко своим молодым преподавателями ученики и студенты обращаются на «ты» (думаю, исключением здесь всё же являются уважаемые профессора). В городе не стесняйтесь «тыкать» для того, чтобы узнать дорогу у незнакомцев. Вежливая форма «Usted» в Испании используется, в основном, для обращения ко врачу, полицейскому, пожилым людям, гос. служащим, начальству.

Абсолютно по-другому ситуация обстоит в Латинской Америке. Здесь признаны нормы вежливого обращения друг у другу, особенно к мало знакомым людям. Очень часто обращение vosotros (вы, мн. ф. от неформального t) они заменяют на Ustedes. Кроме того, во многих районах Южной и Центральной Америки вместо «t» говорят «vos», сокращенное от «vosotros».

Очень интересно читать некоторые отзывы латиноамериканцев об «излишней простоте» и «неуважении» испанцев, поскольку те не придают особого значения формальностям и норовят то и дело обратиться к собеседнику на «ты».

Что ж, а вот несколько полезных слов для вашего словарика

  • глагол «обращаться» по-испански tratar
  • обращаться на «ты» будет tratar de t и есть ещё один интересный глагол tutear
  • обращаться на «вы» , соответственно, tratar de Usted. Только так. Никаких других вариантов нет.

Продолжаем общаться! И ждём заветной фразы «ya nos vamos a tutear».

Оставьте комментарий